William M. Condry લેખકે Henry Thoreau વિશે લખેલ પુસ્તકનો ગુજરાતીમાં ‘મહામના થોરો’ – સુંદરજી બેટાઇએ અનુવાદ કરેલ છે

William M. Condry લેખકે Henry Thoreau વિશે લખેલ પુસ્તકનો ગુજરાતીમાં ‘મહામના થોરો’ – સુંદરજી બેટાઇએ અનુવાદ કરેલ છે. Amazonની WebSite ઉપર આ પુસ્તક ઘણીવાર Unavailable હોય છે. મેં ગુજરાતી આવૃતિ વાંચેલ છે. તેમાંનાં કેટલાક અંશો કે જેમાં ક્યાંક Henry Thoreauનાં વિચારો વ્યકત થાય છે તો ક્યાંક તેમની માન્યતાઓ વ્યક્ત થાય છે.

# કોઇપણ વસ્તુને માટે બદલામાં આપવા પડતા સમયની દ્રષ્ટિએ એ વસ્તુનું મૂલ્ય આંકવું જોઇએ.

# ઘણાં લોકોની જરૂરિયાત ઉંમર વધતા વધે છે; પરંતુ પોતાની જરૂરિયાતો ઉંમર વધતા વધે તો નહિં પણ ઘટતી જાય એ સંભાળવાનું પોતાનું કર્તવ્ય છે.

# જીવનથી ઇતર એવી બધી વસ્તુઓને પરાસ્ત કરી શકું એવી સખત અને અડીખમ રીતે હું જીવવા માંગુ છું.

# અન્ય પ્રાણીઓને (માનવ સિવાયનાં) સામન્ય અર્થમાં હું પશુઓ નથી સમજતો. હું તેમનાં આકર્ષાવ છું તે તેમની પાસેથી મેં કદી કશું અર્થહીન સાંભળ્યું નથી તેને લીધે જ.

# ઇચ્છા હોય તો થોડા ડોલર ભલે તમે મારી પાસેથી માંગી લો, પણ મારી બપોરોની માંગણી મારી પાસે ન કરો.

# છોડ જો પોતાની પ્રકૃતિ મુજબ ન જીવી શકે તો મૃત બની જાય છે. મનુષ્યનું પણ આમ જ છે.

# જો કોઈ માણસ પ્રકૃતિપ્રેમથી જ અરણ્યમાં દરરોજ અડધો દિવસ ફરે તો તેને લોકો રખડુ ગણી લે તેવો ભય છે; પરંતુ જો એ પોતાનો આખો દિવસ લેણ-દેણ (પૈસા કમાવા)ની ધમાલમાં ગાળે, પેલાં જંગલોને વેરાન બનાવીને ધરતીને વૃધ્ધ બનાવે તો તેની ગણના સાહસિક નાગરીક તરીકે થાય છે.

(Henry Thoreauનાં જેલવાસ દરમિયાનનાં એક જેલર સેમ સ્ટેપલ્સે થોરો વિશે કહેલ છે કે, ‘આટલા આનંદ અને શાંતિથી મરણને સ્વીકારનાર માણસ મેં કદી જોયો નથી.)

Advertisements

પ્રતિસાદ આપો

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / બદલો )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / બદલો )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / બદલો )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / બદલો )

Connecting to %s